发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
终于晓得商务英语翻译名片职位的注意事项-广州韦博英语

一起供应网

一起供应网 www.17gy.com

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

终于晓得商务英语翻译名片职位的注意事项-广州韦博英语

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-06-04 00:36:02  浏览次数:35
核心提示:
  商务英语翻译名片职位的注意事项

  1.美国英语中的“President”和英国英语中的“ChairmanoftheBoard”可以翻译成“董事长”。
  =ChiefExecutiveOffi

  商务英语翻译名片职位的注意事项

  1.美国英语中的“President”和英国英语中的“ChairmanoftheBoard”可以翻译成“董事长”。
  =ChiefExecutiveOfficer可翻译成“总裁”成“首席执行官”。在美国英语中,President也可翻译成“总裁”。有的公司董事长和总裁由两人担任。总裁的位置仅次于董事长(Chairman),高于副董事长(Vice-Chairman)。
  .=GeneralManager总经理
  常放在Manager,Director,Chairman,Editor,Minister,Secretary-general,Ambassador;Governor等词前表“副的”,主要用来表示企业、事业、行政部门的副职;Vice常和,Chancellor等连用也可以翻译成“副的”。但是注意,在美国,Vice-Chancellor应翻译成“副校长”,而在英国、澳大利亚、新西兰、中国香港的大学里Vice-Chancellor应翻译成“正校长或院长”,因为在这些国家和地区的大学里,Chancellor多为名誉校长,不负责日常学校事务。
  …可翻译成“名誉……”,如:HonoraryChairman名誉主席
  …可翻译成“代……”,如:ActingFactoryDirector代厂长
免责声明:[终于晓得商务英语翻译名片职位的注意事项-广州韦博英语]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[一起供应网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.17gy.com/zx/qxsi/248184.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 网站留言 | 鄂ICP备14015623号-64

一起供应网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2023 一起供应网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备42018502006999