发布者认证信息(营业执照和身份证)未完善,请登录后完善信息登录
总算理解与老外交谈应注意的问题

一起供应网

一起供应网 www.17gy.com

b2b免费推广平台

扫扫有惊喜

 
 
 
当前位置: 首页 » 资讯 » 教育培训 » 正文

总算理解与老外交谈应注意的问题

放大字体  缩小字体 发布日期:2022-05-25 01:35:22  浏览次数:17
核心提示:  

  与老外交谈应注意的问题

  中国人见面时常用的客套语是“吃饭了吗?”,它除了作打招呼之用外,没有任何别的含义。但对英美人说“Have you had your meal?”,他们会以为你想邀
  

  与老外交谈应注意的问题

  中国人见面时常用的客套语是“吃饭了吗?”,它除了作打招呼之用外,没有任何别的含义。但对英美人说“Have you had your meal?”,他们会以为你想邀请他们一起外出用餐呢!(在未婚青年中,这句问话还意味着希望与对方交异性朋友)而正当他们等着听你的下文时,你却说别的事情去了,这样会使对方感到困惑,他们心里会想:不请我吃饭,干吗问我吃过饭没有?如果你见到一个英美人在修自行车,你打招呼说“ You are repairing your bike?”,他虽然会回答“Yes”,但心里却嘀咕:你不是已看见我在修车吗?干吗明知故问?所以,见到老外打招呼比较好不要用中国式的客套语,只需说声“Hello”或“Hi”就行了。

  在中国,很熟悉的人相见时往往会无所顾虑地说:“老兄,你又瘦了,要注意身体呀!”对方不会因此而生气,问话人也不觉得有什么不妥。而在与英美人交谈以示关心时要注意,尽管你以关切的口气对你熟悉的外国朋友说:“You arefat.”或“You are thin.”结果会适得其反。他们会感到很尴尬而难以回答,认为这是不礼貌。

  中国人对于同胞的称赞表扬往往会谦虚地说“哪里哪里”,“没什么”等。但若英美人称赞你说“Your English is pretty good.”或“How nicely you sing!”等,而你回答“No. I don't. ”,这只会使对方扫兴。当然,你更不能用“Where,where”之类的汉语式表达来回答,这只会使对方感到困惑。英语中对于称赞的回答简单而又恰当的方式是“Thank you. ”。

  广州艾思国际英语学校小编认为中国和英语国家在文化、语言表达、风俗习惯等方面有一些差异。了解这些差异,恰当地使用语言表达,才能在与外国人交谈时准确地表达自己的意图和感情,让对方了解你的心情,明白你的意思。

  标签:与老外交谈应注意的问题,与老外交谈应注意的问题

  更多关注: /member/

  

免责声明:[ 总算理解与老外交谈应注意的问题]信息是由该公司[勤学思教育网]自行发布,该企业负责信息内容的真实性、准确性和合法性。[一起供应网]仅列示上述信息,上述信息描述仅代表信息发布日的情况,不担保该信息的准确性,完整性和及时性,也不承担浏览者的任何商业风险。
本产品网址 : https://www.17gy.com/zx/qxsi/246647.html 可发送到QQ/微信/微博/博客等平台来推广此信息
 

 

网站首页 | 付款方式 | 关于我们 | 信息删除 | 联系方式 | 服务条款 | 版权隐私 | 网站地图 | 专题 | 网站留言 | 鄂ICP备14015623号-64

一起供应网是一个开放的平台,信息全部为用户自行注册发布!并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,需用户自行承担信息的真实性,图片及其他资源的版权责任! 本站不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。

如若本网有任何内容侵犯您的权益,请联系: 473199705@QQ.COM

©2012-2023 一起供应网 免费信息发布平台,免费推广平台,免费B2B网站
免责声明:本站所有信息由各公司自行发布,请在交易前确认真实合法性,本站不承担任何交易及知识产权侵权的法律责任! 鄂公网安备42018502006999